No exact translation found for تغطية المخاطر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تغطية المخاطر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pocas veces la gloria está llena de temor que puede ser solamente cubierta al arriesgar las vidas y sus almas.
    المجد نادرا انه الخوف الكامل هو فقط يمكنه تغطية المخاطر عن الارواح والنفوس
  • Durante la reunión se señalaron los siguientes criterios para la gestión del riesgo financiero: la cobertura contra las oscilaciones de los precios de los productos básicos, los fondos para crisis económicas, el seguro de precio de los productos básicos, la transferencia alternativa del riesgo, los fondos de cobertura, la financiación alternativa del riesgo, mecanismos estructurados de financiación del riesgo, el recurso efectivo a los aseguradores cautivos de países desarrollados, la cobertura del riesgo crediticio y político, los productos de seguros híbridos y los bonos para catástrofes.
    وحُدِّدت خلال الاجتماع نهوج الإدارة المالية للمخاطر التالي ذكرها، وهي: حماية أسعار السلع الأساسية؛ وصندوق الأزمات الاقتصادية؛ والتأمين على أسعار السلع الأساسية؛ والوسائل البديلة لنقل المخاطر؛ وصناديق تغطية (أخطار تقلب الأسعار)؛ والوسائل البديلة لتمويل تغطية المخاطر؛ وآليات منظمة لتمويل تغطية المخاطر؛ واستخدام التأمينات الأسيرة المتطورة استخداماً فعالاً؛ وتغطية المخاطر الائتمانية والسياسية؛ ومنتجات التأمين المختلط؛ وسندات مواجهة الكوارث.
  • Una de las cuestiones polémicas es hasta qué punto se debe proteger contra los riesgos a los inversionistas privados que participen en proyectos de infraestructura.
    وتعد مسألة إلى أي مدى ينبغي تغطية المخاطر التي تنطوي عليها مشاريع الهياكل الأساسية لمستثمري القطاع الخاص مسألة مثيرة للخلاف.
  • Los intercambios de opiniones mantenidos con representantes del Brasil, Indonesia, Marruecos, Rumania y Sri Lanka confirmaron su deseo de que se fortaleciesen los proyectos relacionados con el APELL en dichos países.
    كما تمت تغطية المخاطر المتعددة كما هو الحال حين يمكن للكوارث التي يستحثها البشر أن تؤدي إلى كارثة طبيعية أكبر أو بالعكس.
  • e) La cobertura de responsabilidad y riesgos es inexistente.
    (ه‍) ثمة افتقار إلى تغطية قانونية للمسؤولية والمخاطرة.
  • Posteriormente, se fueron ampliando los servicios, y la cobertura de riesgos se amplió en forma gradual, hasta que en 1969 se creó el Régimen de Pensiones para los riesgos de invalidez, vejez y sobrevivencia para los trabajadores del sector privado.
    وجرى بعد ذلك التوسع في الخدمات، وتم توسيع تغطية المخاطر تدريجياً حتى تاريخ الأخذ بمخططات معاشات العجز والمسنين والباقين على قيد الحياة في 1969، من أجل العاملين في القطاع الخاص.
  • El programa continuará y se ampliará a otros profesionales de la salud que intervienen en partos, como profesionales y asistentes sanitarios, con especial insistencia en el personal femenino.
    وتغطي أيضا استحقاقات مخاطر العمل (حوادث العمل و الوفاة بسبب العمل).
  • El contenido de estos conjuntos de seguros varía mucho, al igual que la prima y cualquier tipo de cobertura propia del riesgo. Las cifras que figuran en el cuadro 22 se refieren a las tres categorías de seguro.
    وتختلف محتويات هاتين الحزمتين اختلافاً كبيراً، مثلما يختلف القسط وأي تغطية شخصية للمخاطر, وتتعلق الأرقام الواردة في الجدول 22 بجميع الفئات الثلاث للتأمين.
  • Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
    وبرغم أن مشروع النص لا يضم سوى عدد قليل من المبادئ إلا أنه يتمير باسترعاء اهتمام الدول للحاجة إلى التغطية الأشمل للمخاطر الكامنة في صميم الأنشطة الخطرة.
  • Aunque consistiera en un reducido número de principios, el proyecto de texto adoptado tenía la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
    ولئن كان النص المعتمد لا يتضمن إلا بضعة مشاريع مبادئ، فإن ميزتها أنها توجه انتباه الدول إلى ضرورة توفير تغطية أشمل للمخاطر الملازمة للأنشطة الخطيرة.